Красно дякую панові
maksymus за оцей допис: Украінський правопис. Нове видання 2012 року
У будь-якої сучасної мови є два стовпи, завдяки яким її носії можуть сподіватися на те, що їхня мова не потрапить до вимираючих найближчим часом. Це кодифікація і статусність. Хоча і перше, і друге в українському випадку завжди під загрозою, «мовні заповіді» Огієнка читаються як абстрактні попередження, бо важливість єдиного писемного стандарту і його підтримки освіченими верствами для функціонування національної мови погано усвідомлюється, поки цей стандарт існує і підтримується хоч так, як нині. А викладено чинні норми в офіційному виданні:
Український правопис. Київ: Наукова думка, 2012:
http://izbornyk.org.ua/pravopys/pravopys2012.htm
Нове перевидання четвертої редакції (1993 р.) чинного українського правопису вийшло з незначними видавничими змінами.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
У будь-якої сучасної мови є два стовпи, завдяки яким її носії можуть сподіватися на те, що їхня мова не потрапить до вимираючих найближчим часом. Це кодифікація і статусність. Хоча і перше, і друге в українському випадку завжди під загрозою, «мовні заповіді» Огієнка читаються як абстрактні попередження, бо важливість єдиного писемного стандарту і його підтримки освіченими верствами для функціонування національної мови погано усвідомлюється, поки цей стандарт існує і підтримується хоч так, як нині. А викладено чинні норми в офіційному виданні:
Український правопис. Київ: Наукова думка, 2012:
http://izbornyk.org.ua/pravopys/pravopys2012.htm
Нове перевидання четвертої редакції (1993 р.) чинного українського правопису вийшло з незначними видавничими змінами.